Translation of "ho lottato per" in English

Translations:

i fought for

How to use "ho lottato per" in sentences:

Ho lottato per arrivare in alto
I faked my way to the top
Ho lottato per trovare cibo e denaro.
I've struggled for food and for money.
Non ho lottato per un ranch.
I did not fight for a ranch.
Ho lottato per farti entrare in quel bar. E tu lo fai saltare in aria.
I fought to get you into that bar, and then you blow the fucking place up!
La malattia mi ha portato fuori dal mondo, e ho lottato per ritornarvi.
Sickness took me out of this world, and I fought to get back.
Ho lottato per trent'anni, e ancora sto lottando.
I fought for 30 years, and I am still fighting.
Non avrete dubbi circa i sentimenti che nutro per una persona sensibile e leale. Ho lottato per nasconderli.
I think you can hardly be without suspicion that I have developed... certain feelings for someone of a most tender and devoted nature, which so far I have striven to hide.
Volevi giocare e io ho lottato per te.
You wanted to play. I fought for you.
Se sta insinuando che il governo abbia fatto delle pressioni, ok, mi offendo, perche' ho lottato per quell'uomo.
If you're suggesting that the federal government rammed this thing through, okay, I take offense to that, 'cause I fought for that guy.
Sapete che ho lottato per arrivare in alto
You know I faked my way to the top
Ho combattuto per voi, ragazzi,... e ho lottato per questa nazione e per questa scuola!
I fought for you kids, and I fought for this country and this school!
Ho lottato per trovare un modo per dirtelo, sto lottando adesso.
I've been struggling to find a way to tell you,
Ho lottato per il paese, e mi è stato detto che quando diventav o cittadino potev o portare qui tutta la mia famiglia.
I fought for this country, and I was told when I become a citizen I can bring my family here. I am a citizen.
Ho lottato per lei, come mi hai detto di fare tu.
I fought for her, like you told me to do.
Così come io ho sempre voluto cantare e ballare e ora che ho lottato per i miei sogni ho finalmente una possibilità
Just like me, all I ever wanted was to sing and dance And now that I stood up for my dream I finally have the chance
"Ho lottato per me, per il mio Paese, per la mia terra."
"I risked my life for my country, my land."
Ho lottato per inserire quella clausola nel tuo contratto.
I mean, I fought for that in your contract.
E pensare che ho lottato per l'affido congiunto.
To think I fought for shared custody.
Ho lottato per arrivare a Miami, cosi' da non dovermi difendere dagli insetti nell'ennesima palude di mangrovie, e ora tu mi ci stai trascinando dentro di nuovo.
I fought my way down to miami so I'd never have to swat bugsin another damn mangrove swamp, and now you justdragged me back.
Ho detto di no, ho lottato per te.
I said no. I stuck up for you.
Ho lottato per la vostra presenza, non siete la mia famiglia, ho sbagliato alla grande.
I fought for you to come here. You are not my family, I made a big mistake.
Quindi non ho lottato per lui... Quando ho scoperto che mi tradiva e nemmeno quando se ne e' andato.
So I didn't fight for him when I found out he was cheating or even when he left.
Senta, lo so che questo studio non ha fatto un buon lavoro con Ondata di Fervore, ma mi creda quando dico che ho lottato per la sua idea.
Now, look, I know this studio did a poor job producing Heat Wave, but believe me, I fought for your vision.
Ho lottato per il lieto fine di chiunque altro e alla fine... non otterrò il mio.
I went and fought for everybody else's happy endings, and then... I don't get mine.
Ho lottato per la mia vita e sono fuggita.
I fought for my life, then ran. I never saw him again.
Ho lottato per lui per nove anni, lo conosco bene.
I fought for Bob for nine years, so I know him well.
Ho lasciato la Buckner, ho lottato per avere una Carlton per sordi.
I left Buckner, I fought to keep Carlton deaf.
Per tutta la vita ho lottato per non essere come lei.
All my life, I fought to be nothing like her.
Era molto arrabbiata con me e ho cercato di farle capire che ho lottato per...
She was really angry with me, and I was just trying to let her know that I'd fought for...
Ho lottato per parecchio tempo e lo sapete tutti.
I have been struggling for a long time, and you all know it.
Ti ricordi quanto duramente ho lottato per inserire Tobin?
Do you remember how I fought so hard to bring in Tobin?
Signore, non sa quanto ho lottato per tagliare la Gorgone.
My lord, you don't know how I struggled to cut the gorgon down.
Ho lottato per anni cercando di uscire dall'ombra di Bruce e costruirmi una vita il più lontano possibile dal suo mondo.
I've struggled for years to get out of Bruce's shadow, to build a life for myself as far away from his world as possible.
Ho lottato per ottenere il mio grasso corporeo verso il basso e anche di acquisire massa magra.
I have been battling to obtain my body fat down and gain lean mass.
Ho cercato di venire fuori, ho lottato per riuscirci e non penso di poterlo fare ancora.
I've been trying to get out, fight my way, and I don't think I can do it anymore.
Ho lottato per te, Jayden, e ora devo ricominciare.
I fought for you, Jayden. And now, I'm going to have to start all over. No, you don't.
Ho lottato per assicurarmi che fosse possibile scegliere.
Fighting to ensure that there was a choice.
Ho lottato per la fratellanza di una nazione, la Nazione Arcobaleno.
Fought for the brotherhood of a nation, the rainbow nation.
Ho lottato per un matrimonio... e ho aspettato.
I had some Neanderthal throw hot coffee on me. I fought for a wedding. And waited.
Ma io ho lottato per te, ti ho stretto la mano mentre piangevi e ti ho rimboccato le coperte ogni sera.
But I fought for you, I held your hand when you cried and I tucked you in every night.
Quando ero un cavaliere, ho lottato per sua madre contro suo padre.
When I was a knight, I fought for his mother against his father.
Ho lottato per... capire come avrei potuto sposare la donna più famosa del mondo.
That's not true. I've struggled to see how I could marry the most famous woman in the world.
Ma io ho lottato per vivere in questo paese e lotto ogni giorno.
But I have fought to be in this country and I continue to do so every day.
1.0746557712555s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?